手机浏览器扫描二维码访问
的道教场所,都必须有皇帝的敕封。
擅自称宫,恐遭杀身之祸。
当然,宣统退位,民国以来,全国称宫的道家场所,有增无减呀。
此教倒是我们的国民性有些相通之处。
随便,都行之下的形散而意浓。”
“好一个形散而意浓,我对这句话近来也是有越来越多体会。
是有味道。
请继续讲:”
徐大佑说。
“中国最早的佛教寺庙是河南洛阳的白马寺。
《洛阳伽蓝记》说:“白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始。”
《事物纪原》也说:“汉明帝时,自西域以白马驮经宋,初止鸿胪寺,遂取寺名,置白马寺,即僧寺之始也。”
说完这段话,再看他俩的反映,见他们点头,接着说:《事物纪原》是宋代高承编撰,《伽蓝记》,是东魏迁都邺城十余年后,抚军司马杨衒之追记劫前城郊佛寺之盛,重游洛阳所写,成书于东魏武定时期。
第一本纪原是一千多年后的人写一千多年的事,而第二本蓝记则为五百年前人记五百年之事,可信吗?你徐大佑写个,等,等,我算算,哦大概是明朝明英宗睿皇帝朱祁镇时代的吧,徐大佑,假如你现在对朱祁镇时代的事情有所记录,你心中有底吗?你的素材、证据、人证可靠吗,你现在对那个时代有的感受会比汉、唐时期更真切吗?”
“太远了,在我的概念里500年跟1000年可能是一个概念。”
“好东魏迁都邺城,我算算。”
蜂子正掰着手指头算呢,薛述廉说道“大约是1300年前。”
徐大佑:“喝!
你们一个比一个牛,蜂子是文通理不通,你是文理皆通,要不怎么就你会开飞机呢。
我就是个半吊子喽!”
“对。”
“对不起,我不是说你是个半吊子,而是说他说的对。”
徐大佑拧起了眉头。
蜂子赶忙解释:“你不是半吊子,他也没有说你是个半吊子,我更没说你是个半吊子,这可以吧。
我们中国话,语意太丰富,容易让人产生联想的歧义词句多,我们用德语交流吧,都不讲国语。”
薛大佑说:“用英文说,因为,目前我们军队请了不少美国军官做参谋。
我认为,美国的在华利益与日本的在华利益正好相反,以后美国应该跟与我国交流多,还是多说说英文吧。”
说了不大一会儿,他们就自动又改了回来。
因为,他们三个英语的日常用语还可以,涉及到古代历史、典故、事件,缩语,术语、佛道儒家的话,就会引起在用词上一顿争吵,然后再进行讨论,不一会,又会有争吵。
比如他们吵得最历害的一次是关于孟子所讲的‘测隐之心’的这个心字如何翻译。
三个人你争,我吵,发现整个英文的体系里竟然找不到一个准确的词来表达这个意思。
他们都认为这‘心’是善端,而善端是孔教核心“仁”
的最好注解。
而善端之初,便是这个测隐之心。
用英文来表达这个“心”
的时候,这三个人乱成一团,说不明,解不开。
杀手之王林凡含恨身亡,意外融合超级淘宝系统,重生于林家庶子之身,至此强势崛起!杀人升级,杀怪升级,就连特么的睡觉也升级,最强升级王,就是这么流弊!手提诛仙剑,肩扛开天斧,身披九霄甲,胯下麒麟兽。神挡杀神,佛挡杀佛。吾乃最强升级王,三千位面,亿万生灵,谁敢不服!...
艾力克斯重生到二十世纪四十年代的美国。他惊讶的发现自己不仅拥有超强的记忆能力,而且还能够制造精神空间。在精神空间里,他就是上帝!同时还拥有了强大的复制能力想要知识?伸手复制过来!想要技能?伸手复制过来!...
关于娼门女侯古语有云,一个女人的迅猛成长,永远离不开渣男。 青梅竹马的未婚夫秦思为攀附权贵,将她反绑入轿送与紫衣侯为妾。 阅遍群芳的紫衣侯萧冠雪为飨宾客,将她当作玩物赐给冷面将军为奴。 冷酷无情的将军裴宣为迎高贵公主,将她十两银子卖入国色天香楼。 那一日,她因不愿倚楼卖笑而被鸨母毒打断气。 短短三年之间,从妻到妾再妓以至身死,江小楼以为这一生永无翻身之机。 谁知她命太硬,阎王不敢收,不得不再从棺材里爬出来。 这一回,她退无可退,避无可避,只能直面悬崖绝境的人生。 当被逼到极处的弱女子撞上煊赫权贵的男权集团,翻手反排命格,覆手复立乾坤,激起险恶世界万丈波澜!谁若再敢轻易践踏,莫怪她举起屠刀,来他个干脆利落杀伐果断尸横遍野…...
不知道自己适不适合打篮球?找常威!遭遇重伤要离开球场直接退役?找常威!天赋不够技术太差却想成为巨星?找常威!比赛的胜负很多时候不仅取决于场内,还取决于场外。篮球界不缺少天才,缺少的是发现天才制造天才让天才重生的神之手!给我一份信任,我就还你一个未来!...
隋末唐初时期诸侯混战狼烟四起,众多英雄好汉绝世美人粉墨登场。猪脚用手中的刀枪大杀四方血战沙场在大草原上浴血奋战,保家卫国,谱写出一篇篇脍炙人口英雄事迹,留下一段段英雄好汉的传奇人生...
至尊觉醒,剑道通神。剑道邪尊,天地不朽,万古不灭,唯我独尊!...